Celo ti boš snel klobuk, ko boš videl, kako me spoštujejo.
Èak æeš i ti skinuti svoj šešir kad vidiš koliko me poštuju.
Tudi ti boš prišel na vrsto.
"Doæi æeš i ti na red".
Ti boš tukaj čakal šest mesecev, jaz pa bom v Wilkes-Barre delal dojenčke.
Sedeæeš tu 6 meseci, a ja æu biti u Vilks-Beru.
Ti boš čuval dr. Rossovo, ko bo odšla na zapuščen predel.
Èuvat æeš Dr. Ross kada se vrati tamo.
Ti boš moje oči in ušesa.
Ti ces biti moje oci i usi.
Ti boš ubogal, sicer bo iztrebljena.
Poslušat æeš ili æe ona biti eliminisana. Rose?
Ti boš moral verjetno samo plačati globo.
Verovatno æeš samo biti kažnjen novèano.
Gospod Eisenheim tudi ti boš šel v zapor, če mi ne razložiš, kaj to počneš!
Gospodine Eisenheime, i vi æete iæi u zatvor... ako mi ne objasnite šta to radite.
Vtihotapim se na Holandca, zabodem tisto utripajočo reč, tvoj oče bo svoboden, ti boš lahko z očarljivo morilko.
Ušunjam se na Holanđanina, pronađem srce, probodem pulsirajuću stvar, tvoj otac je slobodan od svojih dugova i ti si slobodan da budeš sa svojom šarmantnom ubicom.
Lazard, ti boš jedel z ostalimi ženskami in pogani.
Lazar, jesces sa ostatalim zenama i narodom.
Torej, vesel duh in prožen korak, pesem v srcu, pa se bodo oblaki razpršili, nebesa se bodo odprla in ti boš postal mož, sin moj.
Kreni èvrstim korakom... "Krèma gospodina Nicka" Sa zakletvom u srcu tvome, pojavit æe se oblaci.
Tudi ti boš nekoč imel družino.
Imaæeš i ti porodicu jednoga dana...
Ti boš šel nazaj na prizorišče dogodka.
Ти ћеш се враћати... на курс догађаја.
S tem simbolom te bo prepoznal in ti boš prepoznala njega.
Sa ovim simbolom prepoznaæe on tebe i ti njega.
Zaposlila se bom, ti boš dobil drugo službo.
Naæi æu posao. Ti æeš naæi drugi posao.
Tudi ti boš prišla na vrsto.
Doæi æe i na tebe red.
Nekoč bo tam sedel tvoj mož in ti boš sedela poleg njega.
Једног дана, твој муж ће седети овде а ти ћеш седети поред њега.
Ti boš šel v Kraljevi pristanek.
А ти ћеш отићи у Краљеву Луку.
Vali, ti boš počakal pri konjih, dokler se ne vrnemo.
Vali, èekaj nas kraj konja dok se ne vratimo.
Ti boš skuhala večerjo, za šest ljudi?
Ti æeš skuhati veèeru? Za šestero ljudi?
Ti boš šel z mano, kot je bilo v načrtu.
A ti ideš sa mnom, po planu.
Prav, a ti boš povedal Jeannie, da je ne bom peljal po nakupih.
Fine. Ali ste dobili poziv Jeanie i reći joj ja ne uzimam joj kupovinu.
Jaz sem predsednik Delte, ti boš predsednik OZN.
Ja sam predsjednik bratstva. Ti bi mogao biti predsjednik Ujedinjenih Naroda.
Našla bova mojo mamo, ti boš vsem pokazal super čip in postal junak in kapitan Smek bo moral...
Naći ćemo moju mamu... Pokazaćeš svima super-čip I bićeš veliki heroj... Čak će i kapetan Smek morati-
Ampak ga bom pogrešal in ti boš pogrešal mene.
Mislim da će mi nedostajati. A ja ću tebi nedostajati.
Ti boš dobil svojo vojno, jaz pa svoj položaj.
I vi æete dobiti svoj rat, a ja svoju kancelariju.
Ti boš človek, ki rešuje dojenčke.
TI SI TIP KOJI SPAŠAVA BEBE.
Ti boš odlična vaba, da mi jo pomagaš ujeti.
TI ÆEŠ MI BITI IZUZETAN MAMAC U LOVU NA NJU.
Ti boš ubil mojega brata in jaz res ne niti ga poznam.
Ubiæe mog brata, a ja ga èak ni ne poznajem.
Toda ti boš verjetno padel v šok že po prvih dveh minutah.
Али ви ће те вероватно упасти у шок у првих 2 минута. Шта?
In ti boš legla vanj in zaspala.
Ti æeš leæi unutra, i zaspati.
Ti boš ugotovil, kje je Kai.
Ти ћеш сазнати где је Каи.
Ti boš določil, kaj bomo naredili z njima.
Ti æeš odluèiti šta æemo s njima.
"Nekega dne, se bomo zbudili, ti boš izginila in to bo to."
Једног дана ћемо се пробудити, а ти ћеш нестати, и то ће бити то.
Ti boš govoril vse, kar ti ukažem, in Aron, brat tvoj, bo govoril Faraonu, da pusti sinove Izraelove iz dežele svoje.
Govorićeš sve što ti zapovedim; Aron, pak, brat tvoj govoriće Faraonu da pusti sinove Izrailjeve iz zemlje svoje.
In že v prejšnjih časih, ko nam je kraljeval Savel, ti si vodil ven in noter Izraela; in tebi je rekel GOSPOD: Ti boš pasel ljudstvo moje Izraela in ti bodeš vojvoda Izraelu.
I pre, dok Saul beše car nad nama, ti si odvodio i dovodio Izrailja; i Gospod ti je rekao: Ti ćeš pasti narod moj Izrailja i ti ćeš biti vodj Izrailju.
In v prejšnjih časih, ko je kraljeval Savel, si vodil ti ven in noter Izraela; in GOSPOD, Bog tvoj, je rekel tebi: Ti boš pasel ljudstvo moje Izraela in ti bodeš vojvoda ljudstvu mojemu Izraelu.
I pre, dok Saul beše car ti si odvodio i dovodio Izrailja; i Gospod Bog tvoj rekao ti je: Ti ćeš pasti narod moj Izrailja; i ti ćeš biti vodj narodu mom Izrailju.
Ako pride nad nas nesreča, meč, sodba, ali kuga, ali lakota, postavimo se pred to hišo in pred teboj (kajti v tej hiši je ime tvoje) in bomo vpili k tebi v stiski svoji, in ti boš slišal in pomagal.
Kad nas zadesi kako zlo, mač osvetni ili pomor ili glad, staćemo pred ovim domom i pred Tobom, jer je ime Tvoje u ovom domu, i vapićemo Tebi u nevolji svojoj, usliši i izbavi.
Ti boš vstal in se usmilil Siona, ker čas je storiti mu milost, ker čas določen je prišel.
Ti ćeš ustati, smilovaćeš se na Sion, jer je vreme smilovati se na nj, jer je došlo vreme;
In ti boš, to pa vsled krivde svoje, moral zapustiti dediščino svojo, ki sem ti jo bil dal; in storim, da boš hlapčeval sovražnikom svojim v deželi, ki je ne poznaš; kajti ogenj ste zanetili v jezi moji, ki bo gorel vekomaj.
I ti ćeš i koji su s tobom ostaviti nasledstvo svoje, koje sam ti dao, i učiniću da služiš neprijateljima svojim u zemlji koje ne poznaješ; jer ste raspalili oganj gneva mog, koji će goreti do veka.
Tudi ti boš upijanjeno, se boš moralo skriti; tudi ti boš iskalo zavetišča pred sovražnikom.
I ti ćeš se opiti i krićeš se, i ti ćeš tražiti zaklon od neprijatelja.
0.60795497894287s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?